死後の世界の情景 Scenes from the Afterlife

更新日:2024年11月28日

立山(雄山頂上:3,015 m)は、本州の中央北部にある北アルプスの最高峰の一つです。立山やその空想的な景色は、仏教における死後の世界との関連をはじめて、独特の信仰に長い間影響を与えてきました。


修験者たちは8世紀ごろから最も俗世から隔絶された地である霊山で長期間にわたって修行に励みました。やがて修験者たちは、この山の景観を仏教の地獄絵図とみなすようになり、地獄谷(文字通り、「地獄の谷」)の泡立つ泥の池や蒸し上がる噴気孔をみて、血の池や地獄の獄卒が火を灯す釜を想像するようになりました。同時に、修験者たちは、この霊峰の山頂付近を阿弥陀仏の極楽浄土とみなすようにもなりました。


このような信仰が立山に登って自分の罪と向き合い、精神の浄化を求める立山禅定登拝の基礎となりました。江戸時代(1603-1867)になると、立山禅定登拝は広く人気を集めるようになり、山の様々な風景は仏教の輪廻転生において存在する六道輪廻のそれぞれに関連付けられるようになりました。


立山曼荼羅は、立山の実景と立山信仰の世界観を表したものとして描いています。中には、餓鬼の世界からやってきた者が、弥陀ヶ原の池で水を飲み、抑えきれない喉の渇きを潤そうとしている様子が描かれたものもあります。また、修羅道に堕ちた者同士が戦う様子も描かれています。

これらの立山曼荼羅は、歴史上、立山信仰を広め、巡礼を促すために使われてきました。立山曼荼羅は、多くのデジタルコレクショと併せて、閻魔堂から徒歩5分の富山県[立山博物館]で見ることができます。


Mt. Tate (3,015 m) is one of the highest mountains in the “Northern Alps,” or the Hida Mountains of north-central Honshu Island. The mountain and its otherworldly landscapes have long inspired distinct spiritual practices and beliefs, including an association with the Buddhist afterlife.


Ascetics began undertaking austerities on the mountain in the eighth century, spending long periods of time in the most isolated regions to practice spiritual discipline. Over time, they came to regard the mountain’s volcanic landscapes as a representation of the Buddhist hell, imagining the bubbling mud pools and steaming fumaroles in Jigokudani (lit., “hell valley”) as pools of blood and cauldrons stirred by demons. At the same time, they saw the mountain’s three sacred peaks as the Western Pure Land, the paradisial realm of Amida Buddha, the Buddha of infinite light and life.


These beliefs formed the basis of what became the Tateyama pilgrimage, in which devotees ascended the mountain to seek spiritual purification. By the Edo period (1603–1867), the pilgrimage had gained widespread popularity, and the mountain’s various landscapes came to be associated with the Six Realms of Existence in the Buddhist cycle of rebirth.


Tateyama Mandala picture scrolls depict Mt. Tate and its landscapes as representations of the Buddhist afterlife. In some, starving figures from the realm of hungry ghosts drink from the ponds of the Midagahara Wetlands, attempting to slake their unquenchable thirst. In others, beings from the realm of Asuras battle each other on the Murodo Plateau.

These mandalas were traditionally used to promote the Tateyama faith and encourage people to make the pilgrimage. A vast digital collection of Tateyama Mandalas is available for viewing at the Tateyama Museum of Toyama, a 5-minute walk from the Enmado Hall.

より良いウェブサイトにするために、みなさまのご意見をお聞かせください。
このページは参考になりましたか
このページは見つけやすかったですか
このページの内容は分かりやすかったですか